jueves, agosto 27, 2009

La luz escasea en este cuarto


Los ojos del tigre me preguntan,
quizá también se pierden en el horizonte.

Es una noche extraña.

Pero ahora una pareja de enfadados
me pide una grieta acorde
con la voz rompible de ella.

Love will tear apart of us.

No me quiero ir a la hamaca.
(como en los viejos tiempos).
La luz escasea en este cuarto
y recuerdo sus prevenciones
sobre las lecturas furtivas.

Love will tear apart of us.

Es una noche extraña.
Expuse mi cuerpo a varias
centrifugadoras de arena y distancia.

Love will tear apart of us.

Me dio tiempo a casi enamorarme,
a casi emborracharme,
a casi emborrascarme.
Casi me supero.

Cariño, si hay prisa,
tan despacio como de dentro.

Love will tear apart of us.

Tiene una manera de mirar
llena de dedicación y funambulismo.

fugaces rescates.
Y una consumición.

cálida
Broma
risa
(con todo el cuerpo).

sonríe
Cortado
cortado
pregunta
(con todo el cuerpo).


mareas
Quizá
espuma
Quizá
repetido
Quizá
cromo

tal vez
no siempre a tiempo

hay (dijo luego) tiempo
esta vez más en serio.


La luz escasea en el cuarto.
Esta noche ha sido el ron matusalen.
Cada día encontraré un modo
de mover nuestro…

Love will tear apart of us.

No hay comentarios:

Publicar un comentario